Cella

Cella

anonymous report (translation):

"During the early hours of February 18 a group of friends managed to enter the Cella (Teruel) bullfighting ring. There we saw the site where hundreds of bulls have been tortured and killed before crowds incapable of feeling empathy for the victims of this spectacle. We painted graffiti calling for the abolition of tauricide, and respect for all animals, in the ring as well as in the interior hallways of the arena.

We ask everyone who reads this to try to empathize with the victims of speciesism in bullfighting rings, laboratories or slaughterhouses.

Neither bulls in the ring, nor cows on the plate."

Cella

Spanish:
"Durante las primeras horas del día 18 de febrero un grupo de amigos conseguimos entrar a la plaza de toros de Cella (Teruel). Vimos ahí el lugar en el que cientos de toros han sido torturados y asesinados ante un público incapaz de sentir empatía hacia las víctimas de un espectáculo como éste. A continuación comenzamos a hacer pintadas pidiendo la abolición del tauricidio y el respeto para todos los animales tanto en el ruedo como en los pasillos internos de la plaza.

Pedimos a todo el que lea esto que trate de empatizar con las víctimas del especismo en las plazas de toros, en los laboratorios o en los mataderos.

Ni toros en el ruedo, ni vacas en el plato."